With the beginning of spring, castles’ doors finally open to visitors and the people can again admire their beauty! I have looked forward this season and obviously, I was not the only one, because the parking of the castle that I visited this weekend was full.
The Castle of Sully-sur-Loire is located on the edge of Loire, it’s the second most visited place of the department of Loiret, after the Parc Floral de la Source. I pass often near this castle on my trip to Paris, and sometimes I stop to walk in its park, where I like to observe the otters swimming or drying in the sun.
Avec l’arrivée du printemps, les portes des châteaux s’ouvrent enfin aux visites et les gens peuvent à nouveau admirer leur beauté ! J’ai attendu cette saison avec impatience et je ne suis visiblement pas la seule car le parking du château que j’ai visité ce weekend était plein.
Le Château de Sully-sur-Loire est situé au bord de la Loire, c’est le deuxième site le plus visité du département du Loiret, après Le Parc Floral de la Source. Je passe souvent à coté de ce château en faisant l’aller-retour vers Paris et parfois je m’y arrête et me promène dans son parc, où j’aime beaucoup regarder les loutres nager ou encore se sécher au soleil dans les canaux autour du château.
С приходом весны, замки наконец открывают свои двери для любопытных посетителей, которые вновь могут любоваться их красотой! Я с нетерпением ждала этот сезон и, видимо, не я одна: стоянка возле замка, в который я ездила на выходные, была переполнена.
Замок Сюлли-сюр-Луар находится на берегу Луары и является вторым самым посещаемым местом департамента Луаре (после Parc Floral de la Source). Я часто проезжаю мимо этого замка по пути в Париж и иногда останавливаюсь, чтобы прогуляться в местном парке, понаблюдать за смешными речными выдрами, купающимися или греющимися на солнышке.
No comments:
Post a Comment